Home > Books > Cloud Cuckoo Land(74)

Cloud Cuckoo Land(74)

Author:Anthony Doerr

Father rushes them with Konstance’s Perambulator still clutched to his chest and they stagger backward. “Don’t come near. Please. She’s not going to the Infirmary.” He hurries her past them down the unlit corridor, following the quivering beam of her headlamp, her feet sliding in their bioplastic booties.

Things are shored up against the walls: food trays, blankets, what might be bandages. As they hurry past the Commissary, she glances in, but the Commissary is no longer the Commissary. Where tables and benches were arranged in three rows now stand about twenty white tents, tubes and wires running out of each, the lights of medical instruments flickering here and there. In the unzipped mouth of one she glimpses the bare sole of a foot sticking out of a blanket, and then they’re around the corner.

Oxygen at twenty-six percent, says her hood.

Were those sick crew members? Was Mother in one of those tents?

They pass Lavatories 2 and 3, pass the sealed door of Farm 4—her pine sapling in there, six years old now and as tall as she is—curling down corridors toward the center of the Argos, Father breathing hard now as he urges her along, both of them slipping on the floor, the beam of her headlamp lurching. Hydro-Access, reads one door; Compartment 8, reads another, Compartment 7—she feels as though they’re following a spiral toward the center of a vortex, as though she’s being swept toward the hole at the heart of a whirlpool.

Finally they stop outside the door that reads Vault One. Pale, panting, his face shining with sweat, Father glances back over his shoulder, then presses his palm to the door. Wheels turn and the vestibule opens.

Sybil says, Entering Decontamination Area.

He ushers Konstance inside and sets her Perambulator beside her and braces the stool in the threshold against the door frame.

“Don’t move.”

She sits in the vestibule in the crinkling suit and wraps her arms over her knees and the hood says, Oxygen at twenty-five percent, and Sybil says, Commencing decontamination process. Konstance cries, “Father,” through the mask of her hood, and the outer door closes in its track until it meets the stool.

The legs of the stool bend with a shriek and the door stops.

Please remove blockage in outer door.

Father returns carrying four sacks of Nourish powder, pitches them over the half-crushed stool into the vestibule, and rushes away again.

Next comes a recycling toilet, dry-wipes, a food printer still in its wrapper, an inflatable cot, a blanket sealed in containment film, more sacks of Nourish powder—back and forth Father hurries. Please remove blockage in outer door, repeats Sybil, and the stool crumples another centimeter under the pressure, and Konstance begins to hyperventilate.

Father pitches two more sacks of Nourish powder into the vestibule—why so many?—and steps through the gap in the door and slumps against the wall. Sybil says, In order to begin decontamination you must remove the blockage in the outer door.

Into Konstance’s ear the hood says, Oxygen at twenty-three percent.

Father points to the printer. “You know how to operate that? Remember where the low-voltage line attaches?” He rests his hands on his knees, chest heaving, sweat dripping from his beard, and the stool shrieks against the pressure. She manages to nod.

“As soon as the outer door is closed, close your eyes, and Sybil will flush the air and sterilize everything. Then she’ll open the inner door. Do you remember? When you go inside, bring everything else with you. All of it. Once you have everything inside and the inner door is sealed, count to one hundred, and it should be safe to take off the hood. Understood?”

Fear thrums through every cell in her body. Mother’s empty bunk. The tents in the Commissary.

“No,” she says.

Oxygen at twenty-two percent, says the hood. Try to breathe more slowly.

“When the inner door is sealed,” repeats Father, “count to one hundred. Then you can take it off.” He presses his weight against the edge of the door, and Sybil says, The outer door is blocked, the blockage must be removed, and Father glances out into the darkness of the corridor.

“I was twelve,” he says, “when I applied to leave. All I could see, as a boy, was everything dying. And I had this dream, this vision, of what life could be. ‘Why stay here when I could be there?’ Remember?”

From the shadows crawl a thousand demons and she swings her headlamp toward them and the demons recede and her light swings away and the demons lunge right back into place. The stool shrieks again. The outer door closes another centimeter.

“I was a fool.” His hand, as he runs it across his forehead, looks skeletal; the skin of his throat sags; the silver of his hair dims to gray. For the first time in her life, her father looks his age, or older, as though, breath by breath, his last years are being siphoned away. Into the mask of her hood she says, “You said that what’s so beautiful about a fool is that a fool never knows when to give up.”

 74/148   Home Previous 72 73 74 75 76 77 Next End