Balanced on the tops of the houses was a sky scattered with jewels, pierced with silver holes. He had whispered into her ear names and stories, his finger outstretched, pulling shapes and people and animals and families out of the stars.
Constellations, he had said. That was the word.
The baby that was Susanna turning over in her belly, as if listening.
Judith’s father writes to say that business is good, that he sends his love, that he won’t be home until after winter because the roads are bad.
Susanna reads the letter aloud.
His company are having a great success with a new comedy. They took it to the Palace and the word was that the Queen was much diverted by it. The river in London is frozen over. He is looking to buy more land in Stratford, she finishes. He has been to the wedding of his friend Condell; there had been a wonderful wedding breakfast.
There is a silence. Judith looks from her mother, to her sister, to the letter.
A comedy? her mother asks.
It is not easy to be alone in a house like this, Judith finds. There will always be someone bustling in on you, someone calling your name, a person on your heels.
There is a place that was always hers and Hamnet’s, when they were small, a wedge-shaped gap between the wall of the cookhouse and that of the pig-pen: a narrow opening, just possible to squeeze yourself through, if you turned sideways, and then a widening three-corner space. Room enough for two children to sit, legs outstretched, backs to the stone wall.
Judith takes rushes from the floor of the workshop, one by one, hides them in the folds of her skirt. She slips through the gap when no one is looking and weaves the rushes into a roof. The kittens, who are cats now, slink in after her, two of them, with identical striped faces and white-socked feet.
Then she may sit there, hands folded, and let him come, if he will.
She sings to herself, to the cats, to the rush roof above her, a string of notes and words, toora-loora-tirra-lirra-ay-ay-ayee, sings on and on, until the sound finds the hollow place within her, finds it and pours into it, filling it and filling, but of course it will never be full because it has no shape and no edge.
The cats watch her, with their implacable green eyes.
Agnes stands in the market with four other women, a tray of honeycombs in her hands. Her stepmother, Joan, is among them. One of them is complaining, telling of how her son refuses to accept an apprenticeship she and her husband have arranged for him, how he shouts if they try to talk to him about it, how he says he will not go, they cannot make him. Even when, the woman says, her eyes popping wide, his father beats him.
Joan leans forward to tell of how her youngest son refuses to rise from his bed in the morning. The other women nod and grumble. And in the evening, she says, her face in a grimace, he will not get into it, stamping around the house, stirring the fire, demanding food, keeping everyone else awake.
Another woman answers with a story about how her son will not stack the firewood in the way she likes, and her daughter has refused an offer of marriage, and what is she to do with children like that?
Fools, Agnes thinks, you fools. She keeps several hand-widths between herself and her stepmother. She stares down into the repeating shapes of the honeycomb. She would like to shrink herself down to the size of a bee and lose herself among them.
‘Do you think,’ Judith says to Susanna, as they push shirts, shifts and stockings under the surface of the water, ‘that Father doesn’t come home because of . . . my face?’
The washhouse is hot, airless, full of steam and soap bubbles. Susanna, who hates laundry more than any other task, snaps, ‘What are you talking about? He does come home. He comes home all the time. And what has your face to do with anything?’
Judith stirs the laundry pot, poking at a sleeve, a hem, a stray cap. ‘I mean,’ she says quietly, without looking at her sister, ‘because I resemble him so closely. Perhaps it is hard for Father to let his eye rest upon me.’
Susanna is speechless. She tries to say, in her usual tone, don’t be ridiculous, what utter nonsense. It is true, though, that it has been a long time since their father came to them. Not since the funeral. No one says this aloud, however; no one mentions it. The letters come, she reads them. Her mother keeps them on the mantel for a few days, taking them down every now and again, when she thinks no one is watching. And then they vanish. What she does with them after that, Susanna doesn’t know.
She looks at her sister, looks at her carefully. She lets the laundry plunger fall into the pot, and puts a hand on each of Judith’s small shoulders. ‘People who don’t know you so well,’ Susanna says, examining her, ‘would say you look the same as him. And the resemblance between you both is . . . was . . . remarkable. It was hard to believe, at times. But we who live with you see differences.’