Home > Books > Novelist as a Vocation(10)

Novelist as a Vocation(10)

Author:Haruki Murakami & Philip Gabriel & Ted Goossen

* * *

One bright April afternoon in 1978, I attended a baseball game at Jingu Stadium in downtown Tokyo. It was the Central League season opener, first pitch at one o’clock, the Yakult Swallows against the Hiroshima Carp. I was already a Yakult fan in those days, and the stadium was close to my apartment (not far from Sendagaya’s Hatonomori Hachiman Shrine), so I sometimes popped in to catch a game when I was out for a stroll.

Back then, Yakult was a perennially weak team, with little money and no flashy big-name players. Naturally, they weren’t very popular. Season opener it may have been, but only a few fans were sitting beyond the outfield fence. I stretched out with a beer to watch the game. At the time there were no bleacher seats, just a grassy slope. It was a great feeling. The sky was a sparkling blue, the draft beer as cold as cold could be, and the ball strikingly white against the green field, the first green I had seen in a long time. To fully appreciate a baseball game, you really have to be there in person!

Yakult’s first batter was Dave Hilton, a rangy newcomer from the United States and a complete unknown. He batted in the leadoff position. The cleanup hitter was Charlie Manuel, who later became famous as the manager of the Philadelphia Phillies. Then, though, he was a real stud, a slugger Japanese fans had dubbed “the Red Demon.”

I think Hiroshima’s starting pitcher that day was Satoshi Takahashi. Yakult countered with Takeshi Yasuda. In the bottom of the first inning, Hilton slammed Takahashi’s first pitch into left field for a clean double. The satisfying crack when bat met ball resounded through Jingu Stadium. Scattered applause rose around me. In that instant, and based on no grounds whatsoever, it suddenly struck me: I think I can write a novel.

I can still recall the exact sensation. It was as if something had come fluttering down from the sky and I had caught it cleanly in my hands. I had no idea why it had chanced to fall into my grasp. I didn’t know then, and I don’t know now. Whatever the reason, it had taken place. It was like a revelation. Or maybe “epiphany” is a better word. All I can say is that my life was drastically and permanently altered in that instant when leadoff batter Dave Hilton belted that beautiful ringing double at Jingu Stadium.

After the game (Yakult won, as I recall), I took the train to Shinjuku, went to the Kinokuniya bookstore, picked up a sheaf of writing paper, and splurged on a Sailor fountain pen for two thousand yen. Word processors and computers weren’t around back then, which meant I had to write everything by hand, one character at a time. The sensation of writing felt very fresh. I was thrilled. It had been such a long time since I had put fountain pen to paper.

Each night after that, when I got home from work, I sat at my kitchen table and wrote. Those few hours before dawn were practically the only time I had free. Over the six or so months that followed, I wrote Hear the Wind Sing (though it had another title at that stage)。 I wrapped up the first draft right when baseball season ended. Incidentally, that year the Yakult Swallows bucked the odds and almost everyone’s predictions to win the Central League pennant, then went on to defeat the Pacific League champions—the pitching-rich Hankyu Braves—in the Japan Series. It was a glorious, miraculous season.

* * *

Hear the Wind Sing is a short novel, less than two hundred manuscript pages long. Yet it took many months and much effort to complete. Part of the reason, of course, was the limited time I had to work on it, but the real problem was that I hadn’t a clue how to write a novel. To tell the truth, although I had been absorbed in reading all kinds of stuff—my favorites being translations of Russian novels and English-language paperbacks—I had never read modern Japanese novels (of the “serious” variety) in any concerted way. Thus I had no idea what kind of Japanese literature was being read at the time or how I should write fiction in the Japanese language.

For several months, I operated on pure guesswork, adopting what seemed to be a likely style and running with it, but when I read through the result I was far from impressed. “Good grief,” I moaned, “this is hopeless.” What I had written seemed to fulfill the formal requirements of a novel, yet it was rather boring and, as a whole, left me cold. “If that’s the way the author feels,” I thought dejectedly, “a reader will react even more negatively. Looks like I just don’t have what it takes.” Under normal circumstances, it would have ended there—I would have walked away. But the epiphany I had received on Jingu Stadium’s grassy slope was still clearly etched in my mind.

 10/67   Home Previous 8 9 10 11 12 13 Next End