“Not yet, no.” Matthew’s eyes went to the door. “Is the emperor in?”
“Yes. He is looking at a new painting by Master Spranger. It is very large and . . . ah, detailed.”
“Another picture of Venus,” Strada said with a sniff.
“This Venus looks rather like your sister, sir.” Hájek smiled.
“Ist das Matth?us h?re ich?” said a nasal voice from the far end of the room. Everyone turned and swept into deep bows. I curtsied automatically. It was going to be a challenge to follow the conversation. I had expected Rudolf to speak Latin, not German. “Und Sie das Buch und die Hexe gebracht, ich verstehe. Und die norwegische Wolf.”
Rudolf was a small man with a disproportionately long chin and a pronounced underbite. The full, fleshy lips of the Hapsburg family exaggerated the prominence of the lower half of his face, although this was somewhat balanced by his pale, protruding eyes and thick, flattened nose. Years of good living and fine drink had given him a portly profile, but his legs remained thin and spindly. He tottered toward us on high-heeled red shoes ornamented with gold stamps.
“I brought my wife, Your Majesty, as you commanded,” Matthew said, placing a slight emphasis on the word “wife.” Gallowglass translated Matthew’s English into flawless German, as if my husband didn’t know the language—which I knew he did, after traveling with him from Hamburg to Wittenberg to Prague by sled.
“Y su talento para los juegos también,” Rudolf said, switching effortlessly into Spanish as though that might convince Matthew to converse with him directly. He studied me slowly, lingering over the curves of my body with a thoroughness that made me long for a shower. “Es una lástima que se casó en absoluto, pero aún más lamentable que ella está casada con usted.”
“Very regrettable, Majesty,” Matthew said sharply, sticking resolutely to English. “But I assure you we are thoroughly wed. My father insisted upon it. So did the lady.” This remark only made Rudolf scrutinize me with greater interest.
Gallowglass took mercy on me and thumped the book onto the table. “Das Buch.”
That got their attention. Strada unwrapped it while Hájek and Rudolf speculated on just how wonderful this new addition to the imperial library might prove to be. When it was exposed to view, however, the air in the room thickened with disappointment.
“What joke is this?” Rudolf snapped in German.
“I am not sure I take Your Majesty’s meaning,” Matthew replied. He waited for Gallowglass to translate.
“I mean that I already know this book,” Rudolf sputtered.
“That doesn’t surprise me, Your Majesty, since you gave it to John Dee—by mistake, I am told.” Matthew bowed.
“The emperor does not make mistakes!” Strada said, pushing the book away in disgust.
“We all make mistakes, Signor Strada,” Hájek said gently. “I am sure, though, that there is some other explanation as to why this book has been returned to the emperor. Perhaps Dr. Dee uncovered its secrets.”
“It is nothing but childish pictures,” retorted Strada.
“Is that why this picture book found its way into Dr. Dee’s baggage? Did you hope he would be able to understand what you could not?” Matthew’s words were having an adverse effect on Strada, who turned purple. “Perhaps you borrowed Dee’s book, Signor Strada, the one with alchemical pictures from Roger Bacon’s library, in hope that it would help you decipher this one. That is a far more pleasant prospect than imagining you would have tricked poor Dr. Dee out of his treasure. Of course his Majesty could not have known of such an evil business.” Matthew’s smile was chilling.
“And is this book that you say I have the only treasure of mine you wish to take back to England?” Rudolf asked sharply. “Or does your avarice extend to my laboratories?”
“If you mean Edward Kelley, the queen needs some assurance that he is here of his own free will. Nothing more,” Matthew lied. He then took the conversation in a less trying direction. “Do you like your new altarpiece, Your Majesty?”
Matthew had provided the emperor just enough room to regroup—and save face. “The Bosch is exceptional. My uncle will be most aggrieved to learn that I have acquired it.” Rudolf looked around. “Alas, this room is not suitable for its display. I wanted to show it to the Spanish ambassador, but here you cannot get far enough from the painting to view it properly. It is a work that you must come upon slowly, allowing the details to emerge naturally. Come. See where I have put it.”